www.englisch-dolmetschen.de

Barbian Dolmetschen – Ihre Dolmetscher in Berlin.

“Gefährliche Worte” EBIT und so

Als “Sprachler” hat man so seine Bête noires, die Begriffe über die man immer, immer, immer stolpert, da sie bei jedem Kunden etwas anderes bedeuten und die man letztendlich dann einfach im Original stehen lässt.
Dieses Mal: EBIT – das der guten alten Quelle zufolge nach IFRS wohl eigentlich etwas anderes als gemäß HGB bedeutet aber eigentlich mittlerweile so geläufig, dass ich gar nicht mehr drüber nachdenke und nur noch mit dem Artikel variiere (bei manchen Kunden wird der, bei anderen das gesagt). Als mich neulich Kollegin nach Übersetzung fragte, bin ich ins Nachdenken gekommen (was zwar auch keine Ergebnisse aber einen netten Google-Fund brachte).

Manager Magazin über die falsche Verwendung des Begriffs EBIT. Nett auch der Vorschlag der Einführung einer neuen Kennziffer: EBA – Earnings before anything und EAEA – Earnings after everything:)

 

Ausländische UST-ID überprüfen

geht hier

 

Lobbypedia

Nützlich

 

Katzen-Content

Einer von unzähligen Gründen, um von Tokio begeistert zu sein.

 

Abschlussprüfungen in Unternehmen

Achja.

 

Schutzpatron für Dolmetscher?

Jeder Berufsstand scheint einen zu haben: Urban für die Winzer, Laurentius für die Archivare, selbst Autofahrer haben ihren St. Christophorus und Petrus bei den Schreinern und natürlich Asklepios bei den Ärzten (deren Stab übrigens frappierende Ähnlichkeit mit  dem hier hat).

Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, ob es dasselbe ist (die o.g. scheinen ja fast alle Katholiken zu sein), aber denke mal, wenn wir überhaupt so etwas haben, dann ist es sicherlich

Hermes:  ”Hermes” may be related to Greek hermeneus (“the interpreter”)

(Quelle)

 Wobei hier ja auch kein einheitliches Bild ist: Von Dieben bis Händlern, Boten und Landwirten scheint Hermes alles schon einmal gemacht zu haben
he was the protector of shepherds and cowherds, thieves,[5] orators and wit, literature and poets, athletics and sports, weights and measures, invention, and of commerce in general (ibd)
und ist somit wohl etwas schwierig, Hermes festzulegen Die einzige Konstante scheint irgendwie Themenvielfalt zu sein. Eigentlich also doch wieder eine kleine Parallele zu unserem Beruf. Ja, ich denke mal, mit Hermes kann man ganz gut leben.

 

 

Branston Pickle Craving? Marmite Fantasies? Wheetabix Munchies?

Oder vielleicht doch nur der, für meinen Geschmack, beste Schwarztee aller Zeiten: PG Tipps?

Wen in Berlin hin und wieder die Sehnsucht nach englischem Essen (ich sage nur English Breakfast* mit Spiegelei, frisch geröstetem Toast und Heinz Baked Beans geschüttelt, nicht gerührt vorsichtig erhitzt und genau unter dem Siedepunkt 1o Minuten lang “gar gezogen”) überkommt, erhält hier die richtigen Zutaten.
Britain in Neukölln

 

 

………………………

*ein warmes Gefühl im Bauch, das den ganzen Tag anhält, zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihre Waage.

 

Dolmetsch-Maschinen in weiter Ferne?

Die BBC hat einen Versuch gestartet.

 

Japan


Click

 

Wie isst man einen Elefanten…

ist die Frage, die ich hoffentlich morgen (bzw. heute) beim Buchhaltungskurs meiner WiSo Software beantwortet bekomme. Bin schon einmal gespannt.

Nachtrag: Empfehlenswert für Freiberufler

 

« Vorherige Einträge